"Centenarian translator Xu Yuanchong's bilingual renditions unveil the melodic, conceptual, and structural elegance of Songs of Chu. Immerse yourself in the timeless grace of classical Chu-style poetry, presented here in both Chinese and English.百岁翻译家许渊冲译文呈现,汉英对照,双语韵味。再现《楚辞》的音美、意美、形美,与你共赏楚风悠悠。Master translator Xu Yuanchong, with his extraordinary skills, has rendered Songs of Chu - China's earliest anthology of romantic poetry - into English, allowing readers to experience the unique charm of this Chinese literary classic in a foreign language. In commemoration of the centenary of Xu's birth, CIPG presents this bilingual edition, with the English text polished by native speakers and the Chinese text supplemented with phonetic annotations and explanations for rare characters, making it an ideal resource for study and reference.翻译巨匠许渊冲用出神入化的翻译手法将《楚辞》这本中国最早的浪漫主义诗集译成英文,使读者感受中国传统文学经典在外文语境下的独特魅力。逢许老先生百年诞辰之际,中译出版社将本书以汉英对照的方式再次出版,其中英文部分由英文母语专家亲自审定,并对中文部分的生僻字词做了注音和解释,更方便参考学习。